ابقى على تواصل

بريد إلكتروني info.al@uoz.edu.ly
هاتف 00218911859699

المنشورات العلمية

الرئيسية // المنشورات العلمية
القسطلاني وأهم المسائل النحوية والصرفية في كتابه إرشاد الساري لشرح صحيح البخاري، للقسطلاني: أحمد بن محمد بن أبي بكر بن عبد الملك(ت923هـ)
رسالة دكتوراة

-    ملخص أطروحة الدكتوراه باللغة العربية:

-    اسم الباحث رباعيًا: ناصر مولود الأمين الجبو.

-    كلية الآداب والعلوم الانسانية، مرحلة الدراسات العليا.

-    الأطروحة مقدمة لنيل درجة الدكتوراه في تخصص اللغة العربية وآدابها.

-    عنوان الأطروحة: "القسطلاني ت923هـ وأهم المسائل النحوية والصرفية في كتابه "إرشاد الساري لشرح صحيح البخاري".

-    موضوع هذه الرسالة: دراسة آراء الإمام القسطلاني النحوية والصرفية، وبُنِيَ الموضوع على مقدمة، ذُكِرَ فيها عنوان الموضوع، وأهميته، وأسباب اختياره، ومنهج البحث، والدراسات السابقة، والمصادر والمراجع المستعملة في الأطروحة، والخطة، والفهارس العامة.

-    ثم يأتي التمهيد الذي تناولت فيه موقف النحاة من الاستشهاد بالحديث النبوي الشريف في إثبات قواعد العربية.

-    واختص الفصل الأول (بسيرة الإمام القسطلاني)، فتمثل في مبحثين: الأول عُنِيَ بالتعريف باسمه، ونسبه، ومولده، ونشأته، ووفاته، وشيوخه، وتلاميذه، ومصنفاته، ومكانته العلمية وأقوال العلماء فيه.

-    واهتم المبحث الثاني بمنهج الإمام القسطلاني العلمي.

-    واشتمل الفصل الثاني على (المسائل النحوية)، فكان المبحث الأول مختصًا بـ (الجملة الاسمية وتوابعها)، وكان المبحث الثاني متناولاً لـ (الجملة الفعلية وتوابعها)، واختص المبحث الثالث بـ (أسماء الأفعال والحروف) .

-    واهتم الفصل الثالث بـ (المسائل الصرفية)، وكان مقسَّمًا على ثلاثة مباحث: الأول في الإدغام، والثاني في الإعلال والإبدال، والثالث في الجموع والتذكير والتأنيث.

-    ثم ختمت أطروحتي بنتائج البحث، ومن أهمها:

-    أن الإمام القسطلاني استَشْهَدَالإمام القسطلاني بنصوصٍ كثيرةٍ مِنَ القرآنِ، والحديثِ، وكلامِ العربِ: نَظْمِهِ ونَثْرِهِ، توثيقًا لأقواله وآرائه، وكان كُلُّ ذلكَ عندَهُ حُجَّةً ثابتة.

-    أنَّ عدمَ اشتغالِ النحويين بدراسة الحديث النبوي الشريف، كان سببَ ضياعِ كثيرٍ مِنَ التراكيبِ النحوية، ففي الحديث النبوي الشريف ثرواتٌ لُغَوِيَّةٌ عظيمةٌ.

-    أنه إذا صح الحديث يُستشهد به مطلقًا، ولو اختلفتْ رواياتُه، وأما الحديث الذي لم يبلغ درجة الصحة فإنه يُستشهد به إن وُجد ما يُقويه من الشواهد الواردة في القرآن الكريم، أو الشعر، أو كلام العرب، مع اشتراط عدم وصْف المحدِّثين للرواية باللحن أو الغلط .

-    أن الإمام القسطلاني لاينتسب إلى مدرسة نحوية معينة، ولا يتعصب لنحويٍّ معيَّن، وإنما كان حُرّاً في مذهبه، يختار ما يراه مناسبًا صوابًا من أقوال وآراء النحاة، وَفْقَ الأدلة المعتمدة في ذلك.

-    أنَّ الإمام القسطلاني احتجبالقراءات، تعظيمًا لكتاب الله وإجلالاً له، لأنَّ القراءة سنة متبعة يجب الأخذ بها.

 

 

-     ملخص أطروحة الدكتوراه باللغة الانجليزية:

Abstract


Prepared by researcher : Nasir Mwlood Alamin Algbo

Introduction to the Thesis for Doctoral Degree

The Thesis about : Gastalani T 923 and most important grammatical issues and morphological- from the book

The narrator about the demonstration for Sahih Bukhari

 

The Theme of this Thesis :

v Study of Imam Alkstalani syntactic and morphological,built on the Introduction topic, mentioned the title of the subject, its importance and reasons for his choice, the research methodology, previous study, sources and references used in the thesis, the plan and general indexes.

v Then the paving which I dealt with the position of the grammarians about the Honorary Prophet Hadith in proving Arabic Language grammar.

v The first chapter tells about the Imam Gastlani biography,It represents in two themes, first :his name meant definition, attributed , birth and upbringing , death, his elders and his disciples, is works and books, stature the sayings of scholars by others. The second them: the academic methodology of Imam Gastlani.

v The second chapter was content of Imam Gastlani scientific method and grammatical issues, the first theme was a specialist with phrase nominal and accessories, the second theme addressing actual and accessories phrase, third theme specialist the name of nouns and letters.

v The final chapter cared for the morphological issues was divided in three chapters, first about diphthong , second about vowels and substitution , third about plural of feminine and masculine.

v Then I conclude my thesis with research result with most important targets:

A- Imam Gastlani cited with many Quranic verses and Honor Hadith , Arabic talk, prose and rhythmical all that to have the proof and evidence.

B-  Failure to study functioning of grammarians to Honor Prophet Hadith, caused major lost of many grammatical structures in Honor Hadith , the wealth of great linguistic .

v If the hadith is true it will be cited, even with different novels, if the hadith is not true is can be cited if there is any cited from Holy Quran or poetry, or Arab talk with the condition of not describing the novelist by melody and mistake.

v Imam Gastlani is not belongs to any certain grammatical school, not bigot for any grammatical person, he was free minded , he choose what is suitable from grammatical person thoughts , according to the citation supported evidence.

v Imam Gastlani was challenging by reading out of respect for the Book of Allah and in honor to him, because the reading was sunna and we must adopted.

v The targets of the thesis :

A- Extrapolation of grammatical issues and morphological as in

B-  ( Irshad Alsari Book ), the study of it to be as a reference for Imam Gastlani ideas for the grammatical issues and morphological.

C-  Personal statement of Imam Gastlani in grammatical and morphological method in directing religious texts and extent of its reliance on evidence of Holly Quranic and Honor Prohit Hadith, Arab talk, prospective and narration , his attitude from Albasreen and Alkofeen

v Research methodology :

I have chosen the method of analytical extrapolation, caused is compatible and suitable with this study .


 


ناصر مولود الأمين الجبو، (04-2016)، جامعة الجنان بلبنان: جامعة الجنان،

اسم الفعل في أهم كتب التفسير وآراء النحاة فيه
مقال في مجلة علمية

- الملخص باللغة العربية:

- أن اسم الفعل مبني لأنه يلازم – غالبًا – صيغة واحدة للجميع ، فنقول: "صَهْ"، للواحد والمثنى والجمع والمذكر والمؤنث، إلا ما لحقتْهُ كافُ الخطاب، فَيُراعَى فيه المخاطبُ: فتقول: "عليكَ نفسَكَ، وعليكِ نفسَكِ، وعليكُما أنفسَكما، وعليكم أنفسَكم، وعليكنَّ أنفسَكنَّ، وإليكَ عني، وإليكِ عني، وإِليكما عني، وإِليكم عني، وإِليكنّ عني، وهاكَ الكتابَ ،وهاكِ الكتَابَ، وهاكُما الكتابَ، وهاكمُ الكتابَ، وهاكنَّ الكتابَ.

- لأسماء الأفعال فوائد كالسعة في اللغة والتفنُّنُ في التعابير، والمبالغة ، فـ(هيهاتَ) أبلغ في الدلالة على البُعْدِ من (بَعُدَ) ومعنى بَعُدَ:أي بَعُدَ جدًا ، أو بَعُدَ كلَّ البعد ما توعدونه .

- ومن فوائد أسماء الأفعال – أيضًا - الإيجاز والاختصار: لأن لفظة اسم الفعل لاتتغيَّرُ صورتها مـع المفرد المذكر والمؤنث والمثنى والجمع ، تقول في الأمر للواحد: صَهْ يا زيدُ ، وفي الاثنين: صَهْ يا زيدانِ ، وفي الجماعة: صهْ يا زيدون ، وفي الواحدة : صهْ ياهندُ ، وَصَهْ ياهندانِ ، وَصَهْ يا هنداتُ، ولو جئتَ بمسمَّى هذه اللفظة – وهو اسكت – لقلتَ: اسْكُتْ واسكتا واسكتُوا واسكتي واسكُتْنَ.. 

- ومن فوائد أسماء الأفعال – أيضًا - الخفة: والمراد بالخفة إقامة بعض الحروف والظروف مقام الفعل ، طلبًا للتخفيف ؛ لأن الأسماء والحروف أَخَفُّ مِن الأفعال فاستعملوها بدلاً طلبًا للتخفيف .  

- إذا نُوَّن اسم الفعل كان نكرة ، وإذا لم يُنَوَّن كان معرفة ،فإذا قلت: صَهٍ      (بالتنوين) فهو نكرة ؛ لأنه يكون بمعنى : اسكت عن أيَّ كلام ، وإذا قلتَ : صَهْ (بغير تنوين) فهو معرفة ؛ لأنه يكون بمعنى : اسْكُتْ عن هذا الكلام ، ويمكنك الكلام في موضوع آخر غيره.

- أن أسماء الأفعال من حيث التعدي واللزومُ ثلاثةُ أقسامٍ ، هي:

- قسم لا يكون إلا لازمًا ، كـ: صَهْ ومَهْ.

- وقسم لايكون إلا متعديًا ، نحو: عليكَ زيدًا ، أي الْزَمْهُ ، ودونَكَ بكرًا ، أي: خُذْهُ.

- وقسم يستعمل تارة لازمًا وتارة متعديًا ، كَرُوَيْدَ ، وَهَلُمَّ ، وحَيْهَلَ ، ونظير ذلك من الأفعال باب:وزنتُهُ ووزنتُ له ، ووكِلْتُهُ وَوَكِلْتُ له .

- قَسَّمَ النحاة الكلام إلى اسم وفعل وحـرف، وهـذه الأقسام مُجْمَعٌ عليها ؛ وشَذَّ في هذا مَن لا يُعتدُّ بخلافه؛ وهو أبو جعفر بن صابر، حيث ذهب إلى أنّ هناك قسمًا رابعًا؛ وهو اسم الفعل، وسمّاه (الخالفة)؛ والحقّ أنّ ذلك من أفراد الاسم ، وليس قسمًا مِن أقسام الكلمة .

- أن اسم الفعل ورد في كتاب الله تعالى وفي كلام العرب وهذا يدل على مكانته العظمى بين باقي أبواب النحو الأخرى ، وأن فوائده في لغة العرب كثيرة ، تنم عن سعة اللغة ودقتها وعظمة فصاحتها وبلاغتها ، وأنها تتفوق على باقي اللغات في هذا وغيره .

- ظهر في هذا البحث بجلاء قيمة علم النحو في كتب المفسرين ، ومدى تأثير كلام الله تعالى في قواعد النحويين وأُصولهم ، من خلال عدد من الآراء المبثوثة في هذا البحث وغيره .

ترجمة الملخص إلى اللغة الإنجليزية:

Here is the English translation of the text you provided:

The verbal noun (Ism al-Fi‘l) is considered indeclinable (built) because it usually remains in one fixed form for all speakers. For example, we say “Ṣah” (صَهْ) meaning be quiet, and it is used for the singular, dual, plural, masculine, and feminine alike.

An exception occurs when the second-person suffix (kāf of address) is attached, in which case it changes according to the addressee. For example:

ʿAlayka nafsaka – mind yourself (to a masculine singular)

ʿAlayki nafsaki – mind yourself (to a feminine singular)

ʿAlaykumā anfusakumā – mind yourselves (to two people)

ʿAlaykum anfusakum – mind yourselves (to masculine plural)

ʿAlaykunna anfusakunna – mind yourselves (to feminine plural)

Similarly:

Ilayka ʿannī (away from me – to a male)

Ilayki ʿannī (to a female)

Ilaykumā ʿannī (to two people)

Ilaykum ʿannī (to a group of males)

Ilaykunna ʿannī (to a group of females)

And likewise:

Hāka al-kitāb (take the book – masculine singular)

Hāki al-kitāb

Hākumā al-kitāb

Hākumu al-kitāb

Hākunna al-kitāb

Benefits of Verbal Nouns (Ism al-Fi‘l)

1. Richness and variety in expression

They add stylistic variety and emphasis in language. For example, “Hayhāt” (هيهات) expresses remoteness more strongly than the verb “baʿuda” (بَعُدَ) meaning to be far. The meaning can be: very far or utterly distant from what you are promised.

2. Brevity and conciseness

The form of the verbal noun does not change with singular, dual, plural, masculine, or feminine forms. For example:

Ṣah, O Zayd (singular)

Ṣah, O two Zayds (dual)

Ṣah, O Zayds (plural)

Ṣah, O Hind (feminine singular)

If we used the verb instead, we would say:

Uskut (be quiet – singular masculine)

Uskutā (dual)

Uskutū (plural masculine)

Uskutī (singular feminine)

Uskutna (plural feminine)

3. Lightness in pronunciation

Some nouns and particles are used instead of verbs to make speech lighter and easier, because nouns and particles are lighter than verbs in pronunciation.

Definiteness and Indefiniteness

When the verbal noun takes tanwīn (nunation), it is indefinite.

Example: Ṣahin (صَهٍ) meaning be quiet about any speech.

When it does not take tanwīn, it is definite.

Example: Ṣah (صَهْ) meaning be quiet about this particular speech, though you may talk about another topic.

Types of Verbal Nouns According to Transitivity

Always intransitive

Example: Ṣah, Mah.

Always transitive

Example: ʿAlayka Zaydan (stick to Zayd / keep with him).

Dūnaka Bakran (take Bakr).

Sometimes transitive and sometimes intransitive

Examples: Ruwayda, Hallumma, Hayhala.

This resembles verbs such as:

I weighed it / I weighed for him

I entrusted him / I entrusted to him.

Position of the Verbal Noun in Parts of Speech

Grammarians divide speech into three categories:

Noun

Verb

Particle

These categories are unanimously agreed upon. However, Abū Jaʿfar ibn Ṣābir differed and proposed a fourth category, which he called “al-Khālifa”, referring to the verbal noun.

The correct opinion, however, is that the verbal noun belongs to the category of nouns, not a separate part of speech.

Status of Verbal Nouns in Arabic

Verbal nouns appear in the Qur’an and in classical Arabic speech, which shows their great importance in Arabic grammar. Their many functions demonstrate the richness, precision, eloquence, and superiority of the Arabic language in expression.

Importance of Grammar in Qur’anic Interpretation

This study clearly shows the value of grammar in the works of Qur’anic commentators, and how the Qur’an influenced the grammatical rules and principles established by grammarians.

If you want, I can also:

Make the translation more academic (for a research paper).

Or provide a simplified English summary for study and memorization.

ناصر مولود الأمين الجبو، (01-2014)، الهيئة الليبية للبحث العلمي: مجلة العلوم الاجتماعية والإنسانية، 1

ظاهرة التضمين في العربية بين النحاة والمفسرين
مقال في مجلة علمية

ملخص بحث التضمين باللغة الانجليزية:

Summary in English:

Inclusion (Tadmīn) in Arabic grammar refers to giving a verb—or a similar form—the meaning of another verb so that both meanings are intended together. This allows the verb to work correctly with a particular preposition while preserving its original sense and achieving rhetorical purposes.

The study explains that inclusion involves one word carrying the meaning of another, enabling it to function effectively within a sentence. It also distinguishes inclusion from omitting a preposition (nazʿ al-khāfiḍ), noting that inclusion is more expressive because it conveys two meanings at once, whereas omission only simplifies the structure without adding meaning.

Scholars have differed on whether inclusion is literal or figurative, and whether it is rule-based or dependent on usage. It appears in three main grammatical areas: indeclinable nouns, transitivity and intransitivity, and particles (especially prepositions).

  • The main benefit of inclusion is rhetorical, as it combines multiple meanings in a concise form, demonstrating the richness, precision, and depth of the Arabic language. It is widely discussed in classical works of grammar, linguistics, and Qur’anic interpretation.

ناصر مولود الأمين الجبو، (08-2013)، وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية بليبيا: مجلة الهدي الإسلامي بوزارة الأوقاف، 5

ثقافة النبي صلى الله عليه وسلم -دراسة قرآنية.
رسالة ماجستير

تكتسب هذه الدراسة أهميتها ، وقيمتها العلمية ، من أنها تخوض في قضية الثقافة ، وعلاقتها المباشرة بالوحي ، والذي يراد به القرآن الكريم ،الَّذِي أُنزِلَ علي النبي محمد صلي الله عليه وسلم ، وقد تناولت الدراسة قضية الثقافة بعنوان (( ثقافة النبي محمد صلي الله عليه وسلم – دراسة قرآنية )) .

ومِنْ جملة القضايا الأساسية، والَّتِي تتمحور في مسألة الثقافة كجزء مِّنَ قضية فهم النص القرآني الَّذِي أنزلَ على النبي صلي الله عليه وسلم فكان الأساس لقضيتنا ِهيَ الثقافة القرآنية ضمن مادة الوحي ، بقوله تعالي : {وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحاً مِّنْ أَمْرِنَا مَا كُنتَ تَدْرِي مَا الْكِتَابُ وَلَا الْإِيمَانُ وَلَكِن جَعَلْنَاهُ نُوراً نَّهْدِي بِهِ مَنْ نَّشَاء مِنْ عِبَادِنَا وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ } (الشورى :52 ).

ضو مسعود طالب شبل، (12-2012)، الأكاديمية الليبية ليبيا: مكتبة الأكاديمية الليبية،

الضاد وأحكامها في لغتنا العربية
مقال في مجلة علمية

الملخص باللغة العربية

وخلاصة القول أنه ينبغي تحري النطق الصحيح لمن استطاع ذلك وقدر عليه، ولا يضر الإخلال به مع الجهل، ولا يقدح في القراءة، يقول ابن كثير: "مسالة: والصحيح من مذاهب العلماء أنه يُغْتَفَرُ الإخلال بتحرير ما بين الضاد والظاء لقرب مخرجيهما؛ وذلك أن الضاد مخرجها من أول حافة اللسان وما يليها من الأضراس، ومخرج الظاء من طرف اللسان وأطراف الثنايا العليا، ولأن كلاً من الحرفين من الحروف المجهورة ومن الحروف الرخوة ومن الحروف المطبقة، فلهذا كله اغتفر استعمال احدهما مكان الآخر لمن لا يميز ذلك، والله أعلم".

الترجمة إلى الانجليزية:

 In conclusion, one should strive to pronounce correctly if he is able and capable of doing so. However, making a mistake due to ignorance does not cause harm, nor does it invalidate the recitation. Ibn Kathir says:

“Issue: The correct view among the scholars is that mistakes in precisely distinguishing between the letters ḍād (ض) and ẓāʾ (ظ) are excused because their points of articulation are close. The letter ḍād is articulated from the side of the tongue and the adjoining molars, while the articulation point of ẓāʾ is from the tip of the tongue with the edges of the upper front teeth. Moreover, both letters are voiced, soft (fricative/lenient), and emphatic letters. For all these reasons, using one in place of the other is excused for someone who cannot distinguish between them. And Allah knows best.”




ناصر مولود الأمين الجبو، (12-2009)، جامعة الزاوية: مجلة كلية الآداب، 10

الحواشي المفهمة في شرح المقدمة فيما يجب على القارئ أن يعلمه، لأبي بكر أحمد بن محمد بن محمد بن محمد الجزري، دراسة وتحقيق
رسالة ماجستير

خاتمة بحث رسالة الماجستير باللغة العربية

نسأل الله تعالى أن يحسنها ، وأن يجعل خير أعمارنا آخرها ، وخير أعمالنا خواتيمها وخير أيامنا يوم نلقاه .

لقد عِشْتُ أُتلمذ على الإمام العلامة أبي بكر بن الجزري المتوفى بعد سنة 829 ه‍ قُرابةَ سنتين ، بوساطة كتابه القيم ( الحواشي المفهمة في شرح المقدمة فيما يجب علي القارئ أن يعلمه ) وكنتُ مستفيداً تمام الاستفادة من ملاحظات أستاذي فضيلة الدكتور/عائد كريم علوان الحريزي المشرف على بحثي ، قَضَيْتُ هذا الفترة الزمنية من زهرة عمري في دراسة هذا الكتاب وتحقيقه ، الذي ألفه إمام أئمة عِلْمَيِ التجويد والقراءات ، وأما نتائج البحث فيُمكن ذِكْرُ أَهَمِّها وهي :

- دِقَّةُ ابن الجزري في النقل، وأمانته العلمية في سرد الأقوال، وذلك بإرجيعها لأصحابها .

- أسلوبه علميٌّ رائع ، وسهلٌ واضح ، بعيدٌ عن التكلُّف والتنطُّع ، خالٍ من التعقيد اللفظي والمعنوي ، وإنما يَهتم بإيصال المعلومة والفكرة دون مبالغة .

- يُعَدُّ هذا الكتابُ ثَروةً نفيسةً في علم التجويد ؛ لأنه حَلَّلَ مسائله ودَقَّقَ في جزئياته ، فمِن ذلك الحديثُ عن نشأة التجويد وأسبابه وما يَتعلق بمخارج الحروف وصفاتها ، وما ذكره في باب التحذيرات مِن اقتراب الحروف في المخرج ، وما جاء مِن تفصيلٍ في باب الوقف والابتداء و...

- أَوْضَحْتُ في هذا البحث حياةَ المؤلف وأَنه هو المؤلف لكتاب ( الحواشي المفهمة في شرح المقدمة فيما يجب على القارئ أن يعلمه ) .

- بَيَّنَ هذا البحثُ أَنَّ كتب التجويد تُعَدُّ بحقٍّ مصادرَ أصيلةً مِن مصادر الدراسات الصوتية العربية التي ينبغي أن يُعَوَّلَ عليها ، وذلك لِمَا حَوَتْهُ مِن عِلْمٍ غزيرٍ في مجال علم اللغة .

- أَكَّدَ هذا البحثُ ضرورة تعلُّم كتاب الله كما أُنزل خالياً من اللحن ، مصوناً مِن الأخطاء اللفظية الكثيرة على الألسُن .

- بَيَّنَ هذا البحثُ مَقْدِرَةَ العلماء القدامى على البحث والدراسة لهذه الدراسات الصوتية الرائعة ، وهذا يؤكد لنا مدى دقتِهم في معرفة كيفية التعامل مع هذه الظواهر الصوتية على الرغم مِن قلة إمكاناتهم ونُدرة الأجهزة المساعدة ، فقد كانوا على دراية تامة بأعضاء آلة النطق ودَوْرِ كلِّ عضوٍ في إنتاج الأصوات ، وما وَصَفُوهُ مِن وَصْفٍ دقيقٍ لِمَخْرَجِ كلِّ حرفٍ وصفتِهِ ، بما لا يَختلفُ ومَسَارَ الدراساتِ الصوتيةِ الحديثةِ إلا نَزْراً يسيراً جداً .

- وأَتَوَجَّهُ إلى الله عز وجل بالحمد والثناء وخالص الشكر وجزيل الثناء ، إذ وفقني وأعانني على إتمام البحث .

وما توفيقي إلا بالله عليه توكلتُ وإليه أُنِيبُ . 

     وصلى الله على نبينا وخليلنا محمد – عليه الصلاة والسلام – وعلى آله وصحبه الطيبين الطاهرين .

وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين .

- ملخص رسالة الماجستير باللغة الإنجليزية:

RESEARCH CLOSURE

WE REQUEST GOD TO BLESS IT AND MAKE THE BEST OF OUR AGES , ITS ENDING AND THE BEST OF OUR WORKS AND ACHIEVEMENTS , ITS CLOSURE AND THE BEST OF OUR DAYS , WHEN WE HAVE THE CHANCE TO MEET HIM .

I LIVED STUDYING FOR THE IMAM , THINKER ABE BAKER BIN AL JEZRI , WHO DIED NEARLY THREE YEARS AFTER THE YEAR 829H.

THROUGH HIS VALUABLE BOOK ,

” THE MARGINAL ANNOTATION IN THE EXPLANATORY INTRODUCTION OF WHICH THE READER SHOULD KNOW. “

I WAS COMPLETELY BENEFITING FROM THE REMARKS MADE BY MY PROFESSOR DR. AYED KARIM ALWAN ALHRAIZI , WHO SUPERVISED MY PROJECT . I SPET THIS PERIOD OF MY YOUTH IN STUDYING THIS BOOK , WHICH WAS AUTHORED BY CHIEF OF IMAM THE INTONATION AND READING SCIENCES , AS FOR THE RESULTS OF THE RESEARCH OF WHICH THE MOST IMPORTANT ARE:

-        ACCURACY OF BIN AL JEZRI IN THE TRANSFER OF INFORMATION AND HIS SCIENTIFIC HONESTY BY EDITING THE PROVERB , AND THAT IS BY REFERRING IT TO THEIR AUTHORS .

-        HIS APPROACH IS SCIENTIFICALLY MAGNIFICENT , EASY AND CLEAR FAR FROM AFFECTATION AND EXTRAVAGANCE , FREE FROM PRONUNCIATION & MEANING COMPLICATIONS , BUT IT IS CONCERNED WITH THE CONVEY OF THE INFORMATION & IDEA WITHOUT EXAGGERATION.

-        THIS BOOK IS CONSIDERED A VALUABLE TREASURE IN THE SCIENCE OF INTONATION  AS ITS CAUSES AND WHAT IS RELATED TO THE ARTICULATION OF LETTERS & THEIR CHARACTERISTICS AND WHAT IS MENTIONED WITH REGARD TO WARNINGS OF THE NEARNESS  OF LETTERS AT THEIR ARTICULATION WITH REGARD TO DETAILS IN THE STOPPAGE AND STARTS & …..

-        I HAVE EXPLAINED IN THIS RESEARCH THE LIFE OF THE AUTHOR AND THAT HE IS THE AUTHOR OF THE BOOK

      ” THE MARGINAL ANNOTATION IN THE EXPLANATORY INTRODUCTION OF WHICH    

         THE READER SHOULD KNOW. “

-   THIS RESEARCH POINTED OUT THAT INTONATION BOOKS ARE TRULY CONSIDERED    

     ORIGINAL REFERENCE S AMONG ARABIC AUDIO STUDIES , REFERENCES THAT 

     SHOULD BE RELIED ON , FOR ITS RICH CONTENT OF SCIENCE IN THE FIELD OF 

     LINGUISTICS .

-   THIS RESEARCH HAS EMPHASISED  THE NECESSITY OF LEARNING THE HOLLY BOOK  

    AS CAME DOWN TO THE PROFIT FREE FROM THE MANY TONGUE PRONUNCIATION 

    MISTAKES .

-        THIS RESEARCH HAS DESCRIBED THE ABILITY OF ANCIENT SCIENTISTS FOR 

     RESEARCH  AND STUDIES OF SUCH MAGNIFICENT AUDIO STUDIES , AND THIS 

     EMPHASES FOR   THE EXTENT OF THEIR ACCURACY IN THEIR KNOWLEDGE OF

     HOW TO DEAL WITH THESE AUDIO CONCEPTIONS , DESPITE THE LACK OF THEIR 

     NEEDS & THE SUPPORTING  DEVICES , AS  THEY WERE COMPLETELY AWARE OF  

     PRONUNCIATION MACHINE MEMBERS & THE ROLE OF EACH IN PROVIDING THE

    VOICES , AND ALL OF WHAT THEY ACCURATELY DESCRIBED REGARDING THE 

     ARTICULATION AND CHARACTERISTICS OF EACH LETTER WHICH IS QUITE 

     COMPARABLE TO THE MODERATE AUDIO STUDIES APPROACH .

 

-I PLEA TO GOD , THANKS GOD , AS WITH HIS BLESSING AND HELP I COMPLETED MY RESEARCH .    

 

AND ALL OF MY SUCCESS WOULD NOT HAVE BEEN WITH OUT GOD BLESSING , AS I RELIED ON GOD ,

GOD’S BLESSING  AND PEACE BE UPON HIM , AND UPON HIS RELATIONS AND CHASTE  COMRADE

AND THE LAST OF OUR HOPE IS TO THANK GOD .

 


ناصر مولود الأمين الجبو، (04-2003)، جامعة الزاوية: جامعة الزاوية،